Адаптация на Библията – кратко и модерно
В Германия за първи път в света е публикувана „Основна Библия“ специално за поколение Z, съобщава https://www.die-bibel.de. Това не е шега, както може да изглежда: 40 професионални преводачи от гръцки и иврит са работили по адаптацията на Библията на 21-ви век. Задачата на специалистите е била да съкратят текста, да премахнат остарелите думи, да използват по-модерен език, да съкратят изреченията и като цяло да направят текста по-ясен, без да губят смисъл.
Има много обяснителни бележки под линия, използвани в съвременната версия на Библията. Те се срещат и в имена на места като Витлеем и различни предмети, например тамян и смирна. „Модернизацията е необходимост. Целта на всеки превод на писанията във всички религии е да достигне до съвременния читател “, казва Майкъл Шмидел, религиозен учен от университета в Билефелд.
Основната Библия е с дължина 2000 страници и е достъпна както в печатен, така и в електронен вариант.